|
Anselmo would not believe it, but blind with rage drew a dagger and
threatened to stab Leonela, bidding her tell the truth or he would kill her.
She, in her fear, not knowing what she was saying, exclaimed, "Do not kill
me, senor, for I can tell you things more important than any you can
imagine."
"Tell me then at once or thou diest," said Anselmo.
"It would be impossible for me now," said Leonela, "I am so
agitated: leave me till to-morrow, and then you shall hear from me what will
fill you with astonishment; but rest assured that he who leaped through the
window is a young man of this city, who has given me his promise to become my
husband."
Anselmo was appeased with this, and was content to wait the time she asked
of him, for he never expected to hear anything against Camilla, so satisfied
and sure of her virtue was he; and so he quitted the room, and left Leonela
locked in, telling her she should not come out until she had told him all she
had to make known to him. He went at once to see Camilla, and tell her, as he
did, all that had passed between him and her handmaid, and the promise she had
given him to inform him matters of serious importance.
There is no need of saying whether Camilla was agitated or not, for so great
was her fear and dismay, that, making sure, as she had good reason to do, that
Leonela would tell Anselmo all she knew of her faithlessness, she had not the
courage to wait and see if her suspicions were confirmed; and that same night,
as soon as she thought that Anselmo was asleep, she packed up the most valuable
jewels she had and some money, and without being observed by anybody escaped
from the house and betook herself to Lothario's, to whom she related what had
occurred, imploring him to convey her to some place of safety or fly with her
where they might be safe from Anselmo. The state of perplexity to which Camilla
reduced Lothario was such that he was unable to utter a word in reply, still
less to decide upon what he should do. At length he resolved to conduct her to
a convent of which a sister of his was prioress; Camilla agreed to this, and
with the speed which the circumstances demanded, Lothario took her to the
convent and left her there, and then himself quitted the city without letting
anyone know of his departure.
As soon as daylight came Anselmo, without missing Camilla from his side,
rose cager to learn what Leonela had to tell him, and hastened to the room
where he had locked her in. He opened the door, entered, but found no Leonela;
all he found was some sheets knotted to the window, a plain proof that she had
let herself down from it and escaped. He returned, uneasy, to tell Camilla, but
not finding her in bed or anywhere in the house he was lost in amazement. He asked
the servants of the house about her, but none of them could give him any
explanation. As he was going in search of Camilla it happened by chance that he
observed her boxes were lying open, and that the greater part of her jewels
were gone; and now he became fully aware of his disgrace, and that Leonela was
not the cause of his misfortune; and, just as he was, without delaying to dress
himself completely, he repaired, sad at heart and dejected, to his friend
Lothario to make known his sorrow to him; but when he failed to find him and
the servants reported that he had been absent from his house all night and had
taken with him all the money he had, he felt as though he were losing his
senses; and to make all complete on returning to his own house he found it
deserted and empty, not one of all his servants, male or female, remaining in
it. He knew not what to think, or say, or do, and his reason seemed to be
deserting him little by little. He reviewed his position, and saw himself in a
moment left without wife, friend, or servants, abandoned, he felt, by the
heaven above him, and more than all robbed of his honour, for in Camilla's
disappearance he saw his own ruin. After long reflection he resolved at last to
go to his friend's village, where he had been staying when he afforded
opportunities for the contrivance of this complication of misfortune. He locked
the doors of his house, mounted his horse, and with a broken spirit set out on
his journey; but he had hardly gone half-way when, harassed by his reflections,
he had to dismount and tie his horse to a tree, at the foot of which he threw
himself, giving vent to piteous heartrending sighs; and there he remained till
nearly nightfall, when he observed a man approaching on horseback from the
city, of whom, after saluting him, he asked what was the news in Florence.
The citizen replied, "The strangest that have been heard for many a
day; for it is reported abroad that Lothario, the great friend of the wealthy
Anselmo, who lived at San Giovanni, carried off last night Camilla, the wife of
Anselmo, who also has disappeared. All this has been told by a maid-servant of
Camilla's, whom the governor found last night lowering herself by a sheet from
the windows of Anselmo's house. I know not indeed, precisely, how the affair
came to pass; all I know is that the whole city is wondering at the occurrence,
for no one could have expected a thing of the kind, seeing the great and
intimate friendship that existed between them, so great, they say, that they
were called 'The Two Friends.'"
"Is it known at all," said Anselmo, "what road Lothario and
Camilla took?"
"Not in the least," said the citizen, "though the governor
has been very active in searching for them."
"God speed you, senor," said Anselmo.
"God be with you," said the citizen and went his way.
This disastrous intelligence almost robbed Anselmo not only of his senses
but of his life. He got up as well as he was able and reached the house of his
friend, who as yet knew nothing of his misfortune, but seeing him come pale,
worn, and haggard, perceived that he was suffering some heavy affliction.
Anselmo at once begged to be allowed to retire to rest, and to be given writing
materials. His wish was complied with and he was left lying down and alone, for
he desired this, and even that the door should be locked. Finding himself alone
he so took to heart the thought of his misfortune that by the signs of death he
felt within him he knew well his life was drawing to a close, and therefore he
resolved to leave behind him a declaration of the cause of his strange end. He
began to write, but before he had put down all he meant to say, his breath
failed him and he yielded up his life, a victim to the suffering which his
ill-advised curiosity had entailed upon him. The master of the house observing
that it was now late and that Anselmo did not call, determined to go in and
ascertain if his indisposition was increasing, and found him lying on his face,
his body partly in the bed, partly on the writing-table, on which he lay with the
written paper open and the pen still in his hand. Having first called to him
without receiving any answer, his host approached him, and taking him by the
hand, found that it was cold, and saw that he was dead. Greatly surprised and
distressed he summoned the household to witness the sad fate which had befallen
Anselmo; and then he read the paper, the handwriting of which he recognised as
his, and which contained these words:
"A foolish and ill-advised desire has robbed me of life. If the news of
my death should reach the ears of Camilla, let her know that I forgive her, for
she was not bound to perform miracles, nor ought I to have required her to
perform them; and since I have been the author of my own dishonour, there is no
reason why-"
So far Anselmo had written, and thus it was plain that at this point, before
he could finish what he had to say, his life came to an end. The next day his
friend sent intelligence of his death to his relatives, who had already
ascertained his misfortune, as well as the convent where Camilla lay almost on
the point of accompanying her husband on that inevitable journey, not on
account of the tidings of his death, but because of those she received of her
lover's departure. Although she saw herself a widow, it is said she refused
either to quit the convent or take the veil, until, not long afterwards,
intelligence reached her that Lothario had been killed in a battle in which M.
de Lautrec had been recently engaged with the Great Captain Gonzalo Fernandez
de Cordova in the kingdom of Naples, whither her too late repentant lover had
repaired. On learning this Camilla took the veil, and shortly afterwards died,
worn out by grief and melancholy. This was the end of all three, an end that
came of a thoughtless beginning.
"I like this novel," said the curate; "but I cannot persuade
myself of its truth; and if it has been invented, the author's invention is
faulty, for it is impossible to imagine any husband so foolish as to try such a
costly experiment as Anselmo's. If it had been represented as occurring between
a gallant and his mistress it might pass; but between husband and wife there is
something of an impossibility about it. As to the way in which the story is
told, however, I have no fault to find."
|