![]() |
|
|
"As soon as morning dawned I went out again and made the round of the gardens, one by one, but found no apples anywhere. At last there met me an old gardener, of whom I asked about them and he answered, 'O my son, this fruit is a rarity with us and is not now to be found save in the garden of the Commander of the Faithful at Bassorah, where the gardener keepeth it for the Caliph's eating.' I returned to my house troubled by my ill success, and my love for my wife and my affection moved me to undertake the journey, So I at me ready and set out and traveled fifteen days and nights, going and coming, and brought her three apples, which I bought from the gardener for three dinars. But when I went in to my wife and set them before her, she took no pleasure in them and let them lie by her side, for her weakness and fever had increased on her, and her malady lasted without abating ten days, after which she began to recover health. "So I left my house and betaking me to my shop, sat there buying and selling. And about midday, behold, a great ugly black slave, long as a lance and broad as a bench, passed by my shop holding in hand one of the three apples, wherewith he was playing, Quoth I, `O my good slave, tell me whence thou tookest that apple, that I may get the like of it?' He laughed and answered: `I got it from my mistress, for I had been absent and on my return I found her lying ill with three apples by her side, and she said to me, "My horned wittol of a husband made a journey for them to Bassorah and bought them for three dinars." 'So I ate and drank with her and took this one from her.' When I heard such words from the slave, O Commander of the Faithful, the world grew black before my face, and I arose and locked up my shop and went home beside myself for excess of rage. I looked for the apples and finding, only two of the three, asked my wife, `O my cousin, where is the third apple?' And raising her head languidly, she answered, `I wot not, O son of my uncle, where 'tis gone!' This convinced me that the slave had spoken the truth, so I took a knife and coming behind her, got upon her breast without a word said and cut her throat. Then I hewed off her head and her limbs in pieces and, wrapping her in her mantilla and a rag of carpet, hurriedly sewed up the whole, which I set in a chest and, locking it tight, loaded it on my he-mule and threw it into the Tigris with my own hands. "So Allah upon thee, O Commander of the Faithful, make haste to hang me, as I fear lest she appeal for vengeance on Resurrection Day. For when I had thrown her into the river and one knew aught of it, as I went back home I found my eldest son crying, and yet he knew naught of what I had done with his mother. I asked him, 'What hath made thee weep, my boy?' and he answered, 'I took one of the three apples which were by my mammy and went down into the lane to play with my brethren when behold, a big long black slave snatched it from my hand and said, "Whence hadst thou this?" Quoth I, "My father traveled far for it, and brought it from Bassorah for my mother, who was ill, and two other apples for which he paid three ducats." 'He took no heed of my words and I asked for the apple a second and a third time, but he cuffed me and kicked me and went off with it. I was afraid lest my mother should swinge me on account of the apple, so for fear of her I went with my brother outside the city and stayed there till evening closed in upon us, and indeed I am in fear of her. And now, by Allah, O my father, say nothing to her of this or it may add to her ailment!" "When I heard what my child said, I knew that the slave was he who had foully slandered my wife, the daughter of my uncle, and was certified that I had slain her wrongfully. So I wept with exceeding weeping and presently this old man, my paternal uncle and her father, came in, and I told him what had happened and he sat down by my side and wept, and we ceased not weeping till midnight. We have kept up mourning for her these last five days and we lamented her in the deepest sorrow for that she was unjustly done to die. This came from the gratuitous lying of the slave, the blackamoor, and this was the manner of my killing her. So I conjure thee, by the honor of thine ancestors, make haste to kill me and do her justice upon me, as there is no living for me after her!" The Caliph marveled at his words and said: "By Allah, the young man is excusable. I will hang none but the accursed slave, and I will do a deed which shall comfort the ill-at-ease and suffering, and which shall please the All-glorious King." Then he turned to Ja'afar and said to him: "Bring before me this accursed slave who was the sole cause of this calamity, and if thou bring him not before me within three days, thou shalt be slain in his stead." So Ja'afar fared forth weeping and saying: "Two deaths have already beset me, nor shall the crock come off safe from every shock. In this matter craft and cunning are of no avail, but He who preserved my life the first time can preserve it a second time. By Allah, I will not leave my house during the three days of life which remain to me, and let the Truth (whose perfection be praised!) do e'en as He will." So he kept his house three days, and on the fourth day he summoned the kazis and legal witnesses and made his last will and testament, and took leave of his children weeping. Presently in came a messenger from the Caliph and said to him: "The Commander of the Faithful is in the most violent rage that can be, and he sendeth to seek thee and he sweareth that the day shall certainly not pass without thy being hanged unless the slave be forthcoming," When Ja'afar heard this he wept, and his children and slaves and all who were in the house wept with him. After he had bidden adieu to everybody except this youngest daughter, he proceeded to farewell her, for he loved this wee one, who was a beautiful child, more than all his other children. And he pressed her to his breast and kissed her and wept bitterly at parting from her, when he felt something round inside the bosom of her dress and asked her, "O my little maid, what is in the bosom pocket?" "O my father," she replied, "it is an apple with the name of our Lord the Caliph written upon it. Rayhan our slave brought it to me four days ago, and would not let me have it till I gave him two dinars for it." When Ja'afar heard speak of the slave and the apple, he was glad and put his hand into his child's pocket and drew out the apple and knew it and rejoiced, saying, "O ready Dispeller of trouble!" Then he bade them bring the slave and said to him, "Fie upon thee, Rayhan! Whence haddest thou this apple?" "By Allah, O my master," he replied, "though a he may get a man once off, yet may truth get him off, and well off, again and again. I did not steal this apple from thy palace nor from the gardens of the Commander of the Faithful. The fact is that five days ago, as I was walking along one of the alleys of this city, I saw some little ones at play and this apple in hand of one of them. So I snatched it from him and beat him, and he cried and said, 'O youth, this apple is my mother's and she is ill. She told my father how she longed for an apple, so he traveled to Bassorah and bought her three apples for three gold pieces, and I took one of them to play withal.' He wept again, but I paid no heed to what he said and carried it off and brought it here, and my little lady bought it of me for two dinars of gold. And this is the whole story." When
Ja'afar heard his words he marveled that the murder of the damsel and all this
misery should have been caused by his slave. He grieved for the relation of the
slave to himself while rejoicing over his own deliverance, and he repeated
these lines: TALE OF NUR AL-DIN ALI AND HIS SON BADR AL-DIN HASAN KNOW, O Commander of the Faithful, that in times of yore the land of Egypt was ruled by a Sultan endowed with justice and generosity, one who loved the pious poor and companied with the Ulema and learned men. And he had a Wazir, a wise and an experienced, well versed in affairs and in the art of government. This Minister, who was a very old man, had two sons, as they were two moons. Never man saw the like of them for beauty and grace- the elder called Shams al-Din Mohammed and the younger Nur al-Din Ali. But the younger excelled the elder in seemliness and pleasing semblance, so that folk heard his fame in far countries and men flocked to Egypt for the purpose of seeing him. |
![]() |